柠檬试题库
search
首页 计算机 公务员 驾照 关于

“粉丝”来自英文的fan,源出fanatic,乃其缩写,但经瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了。更可爱的是,当初把它译成“粉丝”的人,福至心灵,神来之笔竟把复数一并带了过来,好用多了。单用“粉”字,不但突兀,而且表现不出那种从者如云纷至沓来的声势。“粉丝”当然是多数,只有三五人甚至三五十人,怎能叫做fans?对偶像当然是说,“我是你的粉丝”,怎么能说“我是你的粉”呢?粉,极言其细而轻,积少成多,飘忽无定。丝,极言其虽细却长,纠缠而善攀龙附凤,所以欲理还乱。作者对“粉丝”一词的翻译极为赞赏, 不属于其中理由的一项是( )。


  • A.音译瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了
  • B.把复数一并带了过来,好用多了
  • C.能表现出从者如云、纷至沓来的声势
  • D.能表现出积少成多、欲理还乱的情味
热度🔥1
参考答案:A
解析:

【试题来源】
2010年吉林(乙卷)《行测》真题
【解析】原文中说“瘦身之后,脱胎换骨,变得轻灵多了”中的“瘦身”是指“fanatic”缩写为“fan”,而不是指将“fan”翻译成“粉丝”,A选项不是作者赞赏翻译的理由。B、C、D三项均直接对应原文,均属于作者对“粉丝”一词的翻译赞赏的理由。因此,本题答案为A选项
复制题目向AI提问